Adım adım bir ürün göç rehberi için açık bir web sitesi oluşturmayı öğrenin—yapı, şablonlar, gezinme, SEO ve kullanıcının ilerlemesini sağlayacak yayın kontrolleri.

Sayfaları tasarlamadan veya adımları yazmadan önce kim taşınıyor ve tamamlanmış halin ne olduğuna netleşin. Herkesi aynı anda hedeflemeye çalışan bir göç rehberi genellikle hiç kimseye hizmet edemez: ya uzmanlar için çok yüzeysel ya da acemiler için çok karmaşık olur.
Çekirdek okuyucu tiplerinizi sade bir dille adlandırarak başlayın. Bir ürün göç rehberi için yaygın kitleler şunlardır:
Ana adım akışı için bir birincil kitle seçin. Diğer kitlelerin nasıl destekleneceğine karar verin: ayrı yollar, “Yöneticiler için” çağrıları veya önkoşul sayfaları. Bu, ana yolculuğu temiz tutarken derinlik sağlamaya yardımcı olur.
Tüm göçler aynı şekilde gerçekleşmez. Siteyi inşa ederken eksik yolları son anda keşfetmemek için desteklemeniz gereken “modları” yazın:
Her tür farklı giriş noktaları, önkoşullar ve doğrulama adımları gerektirebilir. Bunu erken yakalamak gezinme ve şablon tasarımını bilgilendirir.
Rehberin var olma nedenine uygun başarı kriterleri tanımlayın. Kullanışlı metrikler şunlardır:
Bunları kısa bir “başarı tanımı” bildirimine dönüştürün ve paydaşlarla paylaşın. Bu, neyi önce yazacağınızı önceliklendirmenize yardımcı olur.
Adım adım bir göç sitesi belirli hissettirmelidir. Rehberin neleri kapsayıp neleri kapsamayacağı konusunda açık kararlar alın—örneğin, desteklenen kaynak sürümleri, isteğe bağlı ileri optimizasyonlar, desteklenmeyen üçüncü parti araçlar veya kenar vakalar.
İç uyum için bir “Kapsam dışı” notu yazın ve kısa bir halka açık açıklama planlayın (“Bu rehber X ve Y’yi kapsar; Z için destek ile iletişime geçin”). Net sınırlar sonsuz eklemeleri önler ve rehberi sürdürülebilir kılar.
Tek bir adımı yazmadan önce “başarı”nın ne olduğu ve nelerin kırılabileceğini toplayın. Bu, dağınık yerel bilgiyi net ve paylaşılan bir plana dönüştürdüğünüz noktadır.
Her göç gereksinimi ve kararının kaydedildiği tek bir yer oluşturun—taslak site, çalışma dokümanı veya proje panosu. Formattan çok kural önemlidir: adımların, önkoşulların ve sahiplerin tek yetkili listesi.
Şunları dahil edin:
Destek, onboarding, çözümler mühendisliği ve müşteri başarı ekipleri göçlerin nerede yanlış gittiğini bilir. Kısa, belirli vakalara odaklı röportajlar yapın:
Her hatayı: semptom, muhtemel neden, nasıl doğrulanır ve en güvenli düzeltme olarak kaydedin.
Bir adımı engelleyebilecek her bağımlılığı listeleyin ki bunları erkenden görünür kılabilesiniz:
Göçler kısaltmalarla ve yüklenmiş terimlerle doludur. Ürün-özgü kelimeleri sade dille tanımlayan ve kullanıcıların arayabileceği eşanlamlıları not eden basit bir sözlük oluşturun. Bu kafa karışıklığını azaltır ve terimler tutarlı kalır.
Bir göç rehberi, insanların hızlıca iki soruya cevap bulabildiğinde başarılı olur: “Nereden başlamalıyım?” ve “Sonraki ne yapmalıyım?” Bilgi mimarisi (IA), bu soruların ilk görüşte belli olmasını sağlayacak şekilde sayfaları düzenlemektir.
Çoğu göç iki okuma moduna ihtiyaç duyar: adımları sırasıyla takip etmek isteyenler ve belirli bir soruna hızlı cevap arayanlar.
Hibrit bir yapı kullanın:
Bu, ana yolculuğu basit tutar ve önemli ayrıntıları saklamaz.
Üst gezinmeyi tutarlı ve görev odaklı tutun. Pratik bir set:
Bu etiketler göç sırasında kullanıcıların düşünme biçimiyle eşleşir ve doğru bölümü arama süresini azaltır.
Akışın üstüne yakın özel bir Buradan başla sayfası oluşturun. Şunları açıklamalıdır:
Bu sayfa, kullanıcılar taahhütte bulunmadan önce gizli gereksinimleri görünür kılar ve hayal kırıklığını önler.
Temiz bir URL deseni kullanıcıların yönünü bulmasına yardımcı olur ve paylaşımı ile aramayı destekler. Örneğin:
/migration/prepare/migration/migrate/migration/verifyHer sayfa tipini (Adım, Kavram, Kontrol Listesi, Sorun Giderme) tutarlı tutun. Her sayfa “tanıdık” hissettirdiğinde kullanıcılar siteyi öğrenmek yerine göçe odaklanır.
Doğru platform trend bir araçtan ziyade ekibinizin ne kadar hızlı doğru adımları, düzeltmeleri ve güncellemeleri yayınlayabildiğiyle ilgilidir. Bir göç rehberi sık değişir—dolayısıyla platform düzenleme ve yayınlamayı rutin, özel bir etkinlik değil hale getirmelidir.
Bir geleneksel CMS, birden fazla kişinin dostane bir editöre, zamanlanmış yayınlamaya ve sayfa yönetimine ihtiyacı varsa iyi çalışır. Bir statik site üreticisi hız, temiz yapı ve değişikliklerin inceleme yoluyla kontrolü isteniyorsa ideal olabilir (çoğunlukla Git üzerinden). Bir yardım merkezi platformu, yerleşik arama, kategoriler ve destek tarzı iş akışları gerektiğinde güçlü bir seçenektir.
Eğer ekibiniz göç yolculuğunu destekleyecek küçük dahili araçlar (örneğin “hazırlık denetleyicisi”, veri doğrulama panosu veya yönlendirilmiş kontrol listesi uygulaması) kurmak ihtiyacı duyuyorsa, Koder.ai bu tür prototipleri sohbet tabanlı iş akışı ile hızlıca göndermenize yardımcı olabilir. Bu, mühendislik yükünü azaltırken dökümantasyon ve araç deneyimini tutarlı kılmanın pratik bir yoludur.
Platformun şu özellikleri desteklediğinden emin olun:
Kimlerin taslak, inceleme, onay ve yayın yapabileceğine karar verin. İş akışını basit tutun: her bölüm için bir sahibi, net bir gözden geçirici (genellikle destek veya ürün) ve öngörülebilir bir yayın ritmi (örneğin haftalık güncellemeler + acil düzeltmeler).
Neden bu platformu seçtiğinizi, kimin sahip olduğunu ve yayınlamanın nasıl işlediğini yazın. Belirli bir sorunu çözmüyorsa fazladan araç eklemekten kaçının; daha küçük bir araç seti güncellemeleri hızlandırır ve zaman içinde “süreç borcu”nu azaltır.
Tekrar kullanılabilir şablonlar göç rehberinizi tutarlı, taranabilir ve bakımını kolay kılar. Ayrıca yazarlar arasındaki değişkenliği azaltır; kullanıcıların kritik ayrıntıları kaçırmaya başlamasının sebebi genellikle bu değişkenliktir.
Her sayfa için bir “iş birimi”: kullanıcının tamamlayıp doğrulayabileceği tek eylem. Okuyucuların her zaman nerede bakacaklarını bilmeleri için sabit bir yapı kullanın.
**Goal:** What this step achieves in one sentence.
**Time estimate:** 5–10 minutes.
**Prerequisites:** Accounts, permissions, tools, or prior steps.
### Steps
1. Action written as an imperative.
2. One idea per line.
3. Include UI path and exact button/field labels.
### Expected result
What the user should see when it worked.
### Rollback (if needed)
How to undo safely, and when to stop and ask for help.
Bu “amaç, zaman tahmini, önkoşullar, adımlar, beklenen sonuç, geri alma” deseni iki yaygın hatayı önler: kullanıcıların hazır olmadan başlaması ve başarılı olup olmadıklarını bilmemeleri.
Küçük bir çağrı seti tanımlayın ve tutarlı kullanın:
Çağrıları kısa ve eylem odaklı tutun—içlerinde uzun makaleler olmasın.
Ekran görüntüleri için kurallar oluşturun (aynı çözünürlük, aynı tema, ilgili UI’ya kırpılmış). UI etiketlerini ürünle birebir eşleştirin, büyük/küçük harfe dikkat edin, böylece kullanıcılar arama yapıp görsel doğrulama yapabilir.
Her adım sayfasında küçük bir değişiklik günlüğü bloğu ekleyin; Son güncelleme tarihi ve ne değiştinin tek satırlık özeti olsun. Bu güven oluşturur ve destek ile bakım işini kolaylaştırır.
Bir göç rehberi kullanıcıların her zaman üç şeyi bilmesini sağladığında en iyi çalışır: nerede olduklarını, sonraki adımı ve duraklamak zorunda kaldıklarında nasıl geri dönebileceklerini. Gezinme karar vermeyi azaltmalı, artırmamalıdır.
Sayfa başlıkları ve URL'lerle eşleşen açık adım numaralandırması kullanın (örneğin “Adım 3: Verileri dışa aktar”). Her adımın üstünde bir ilerleme göstergesi (örneğin “Adım 3 / 8”) eşleştirin. Bu, kullanıcıların birkaç gün sonra geri döndüklerinde yönlerini bulmalarına yardımcı olur.
Geçerli adımı kenar çubuğunda görsel olarak vurgulayın ki kullanıcılar hızlıca yeniden yönlenebilsin.
Her adım sayfasının altına “İleri” ve “Önceki” butonları ekleyin; uzun adımlar için bunları üstte de tekrarlamayı düşünün. Kullanıcılar kenar çubuğunu açmadan mutlu yolu takip edebilmelidir.
Lineer akışın yanında, tüm diziyi gösteren bir adım listesi içeren bir kenar çubuğu ekleyin. Bu, deneyimli kullanıcıların doğrudan bir adıma atlamasına ve temkinli kullanıcıların neyin geleceğini önizlemesine yardımcı olur.
Paragrafları kısa tutun ve eylemleri açıklamalardan ayırın. Görevler için kontrol listeleri kullanın ve sayfanın üstünde küçük bir önkoşul tablosu bulundurun ki kullanıcılar başlamadan hazır olup olmadıklarını doğrulayabilsin.
Örnek önkoşul tablosu:
| You’ll need | Why it matters |
|---|---|
| Admin access | To change settings |
| Backup completed | To restore if needed |
Kullanıcıların komut çalıştırması veya ayar girmesi gerekirse, kopyala-yapıştır parçaları sağlayın ve her parçanın ne yaptığını etiketleyin. Parçaları minimal ve varsayılan olarak güvenli tutun.
# Verify connection before migrating
mytool ping --target "NEW_SYSTEM"
Son olarak, “Kaydet ve sonra devam et” özelliğini kolaylaştırın: nelerin tamamlandığını gösterin ve kullanıcılara bir sonraki nerede başlayacaklarını hatırlatın.
Hazırlık içeriği göçlerin başarılı olup olmamasında belirleyicidir. Bunu birinci sınıf bir bölüm olarak ele alın; 1. Adım'ın üstündeki kısa bir not gibi davranmayın. Amacınız okuyucuların göç için uygun olup olmadığını doğrulamasına, neyin değişeceğini anlamasına ve geri döndürülemez herhangi bir eylemden önce her şeyi toplamasına yardımcı olmaktır.
Okuyucuların tek oturuşta tamamlayabileceği bir sayfa oluşturun. Taranabilir tutun ve her öğeyi test edilebilir hale getirin (doğrulanabilecek bir şey). Örnekler: mevcut plan/katmanın doğrulanması, gerekli entegrasyonlar, e-posta/alan adı/DNS erişimi ve test/ön üretim ortamının mevcut olup olmadığı.
Eğer hedef kitleniz ekiplerse, kimin dahil olması gerektiğini kısa bir blok olarak ekleyin ki okuyucu doğru kişileri hızlıca sürece dahil edebilsin.
Açıkça belirtin:
Bu, okuyucuların işlem sırasında eksik erişim nedeniyle takılmasını önler.
Zaman ve kesinti notlarını yalnızca bunları testlerle, analitikle veya destek geçmişiyle doğrulayabildiğinizde ekleyin. Bunları beklenen aralıklar olarak sunun ve neyin etkilediğini listeleyin (veri boyutu, kullanıcı sayısı, üçüncü parti senkronizasyonları). Net biçimde ayırın:
Projeyle göç yapan ekipler için, “Başlamadan önce” sayfasını yansıtan bir yazdırılabilir kontrol listesi (ve isteğe bağlı indirilebilir bir PDF) sağlayın; imza alanları içerebilir: “Dışa aktarma tamamlandı”, “Yedekleme doğrulandı”, “Geri alma planı onaylandı”.
Rehber adımlar tamamlandığında bitmiş sayılmaz. Okuyucuların değişikliğin işe yaradığından emin olmaya, işe yaramazsa ne yapacaklarına ve güvenli bir çıkışa ihtiyaçları vardır. Bunları dipnot değil, birinci sınıf sayfalar olarak ele alın.
Her önemli kilometre taşı için özel bir “Göçünüzü doğrulayın” sayfası oluşturun. Doğrulamayı somut kontroller olarak yazın:
Kontrolleri kısa, sıralı ve uzman olmayan birinin bile takip edebileceği şekilde yazın. Bir kontrol zaman alıyorsa (senkronizasyon, indeksleme), beklenen süreyi ve “normal” görünümü belirtin.
Kullanıcıların gerçekten bildirdiği semptomlara göre organize edilmiş merkezi bir sorun giderme sayfası ekleyin (örneğin: “Kullanıcılar giriş yapamıyor”, “Veri eksik”, “İçe aktarma %0’de takıldı”). Her semptom için:
Geri alma mümkünse bunu açıkça dokümante edin: nelerin geri alınabileceği, nelerin alınamayacağı ve son tarih (örneğin veri üzerine yazılmadan önce). Geri döndürülemez eylemler için uyarılar ve gerektiğinde “durup destekle iletişime geçin” notu ekleyin.
İş etkisi, güvenlik endişeleri veya tekrarlayan hatalar gibi tetikleyicilerle net bir “Yardım alın” bölümü ekleyin ve destek ekibinin hızlı hareket edebilmesi için hangi bilgilerin dahil edilmesi gerektiğini listeleyin.
Bir göç rehberi yalnızca hızlıca bulunabiliyorsa yardımcı olur—aranarak, site gezinmesiyle veya rehber içi aramayla. Zaman baskısı altındaki kullanıcıların tam olarak sorduğu sorulara göre optimize edin.
Kullanıcıların sıkça yazdığı ifadeleri listeleyerek başlayın. Göç rehberlerinde arama niyeti genellikle eylem odaklı ve acildir:
Her niyeti ayrı bir sayfaya (veya net etiketlenmiş bölüme) dönüştürün; uzun bir makalenin içinde gömmeyin. Birden fazla kaynak sistemi destekliyorsanız, ayrı “From X” giriş sayfaları düşünün ve bunları aynı temel adımlara yönlendirin.
H2/H3 başlıklarını adımlarla eşleşecek şekilde açıklayıcı yazın. İyi başlıklar hem bir taslak hem de sayfa içi “mini arama sonuçları” olarak çalışır.
Örneğin, “Adım 3: X’den kullanıcıları dışa aktar” gibi ürün isimlerini ve nesneleri ("kullanıcılar", "projeler", "faturalama verisi") doğal bir şekilde başlıklara dahil edin.
Kullanıcıların sık tereddüt ettiği konularda (sınırlar, kesinti, veri kaybı, izinler) kısa Soru-Cevap blokları ekleyin. Cevapları doğrudan tutun ve her sorunun kendi başına anlamlı olmasını sağlayın.
Bu yapı, daha sonra SSS şemasını eklemeyi kolaylaştırır.
Göç belgeleri sık değişir. Yeniden adlandırılan sayfalar için yönlendirmeler planlayın, özellikle:
İnsan okunur, stabil URL’ler kullanın (mümkünse yol içinde sürüm numaralarından kaçının) ve sayfa başlıklarını URL’lerle hizalayın ki kullanıcılar doğru yerde olduklarını anlasın.
Bir göç rehberi lansmanla bitmez. Gerçek kullanıcıların ne yaptığını izleyip onlara neyin işe yaramadığını sormak en hızlı iyileşme yoludur. Analitik nerede zorluk yaşandığını, geri bildirim nedenini söyler.
Kullanıcı ilerlemesine karşılık gelen küçük bir olay setine odaklanın:
Mümkünse bunları kitle türüne (yönetici vs son kullanıcı), göç yoluna ve cihaze göre segmentleyin. Gizliliğe duyarlı bir kurulum yapın: hassas giriş değerlerini toplamayın ve toplu raporlamayı tercih edin.
Her adımın altında basit bir widget koyun:
Yanıtları paylaşılan bir gelen kutusuna veya gösterge tablosuna yönlendirin ve sayfa bazında etiketleyin ki yazarlar hızlıca aksiyon alabilsin.
İlk etapta haftalık, sonra aylık tekrar eden bir inceleme planlayın:
Bu döngü, rehberi hayal ettiğiniz süreçten ziyade göçlerin gerçekten nasıl gerçekleştiğine göre hizalar.
Bir göç rehberi gerçek koşullarda doğruluğu kadar güvenilirdir. Yayın öncesi siteyi bir ürün sürümü gibi test edin: adımları uçtan uca takip edin, içeriklerin mevcut UI ile uyumlu olduğunu doğrulayın ve sitenin herkes için kullanılabilir olduğunu onaylayın.
Temiz bir hesap veya sandbox ortamında yazıldığı gibi tam göçü takip edin. “Çalışmalı” umuduna güvenmeyin. Tereddüt ettiğiniz noktaları, beklentilerin gerçeklikle uyuşmadığı yerleri ve adımların gizli varsayılanlara (izinler, plan seviyesi, mevcut veri) bağımlı olduğu noktaları kaydedin.
Test ederken kopyala-yapıştır komutlarının, dosya adlarının ve örnek değerlerin her sayfada tutarlı olduğundan emin olun. Tek bir uyumsuzluk müşterinin ilerlemesini bozabilir.
Kırık bağlantıları, güncel olmayan ekran görüntülerini ve UI etiket uyuşmazlıklarını kontrol edin (buton isimleri, menü yolları, diyalog metni). Ürün UI sık değişiyorsa, karmaşık ekranları açıklıyorsa açıklamalı ekran görüntüler kullanın; aksi halde küçük UI değişikliklerinde sağlam kalan metin talimatlarını tercih edin.
Terminolojiyi doğrulayın: bir sayfada “çalışma alanı” diğerinde “proje” kullanıyorsanız okuyucular bunları farklı varsayar.
Başlıkların mantıklı bir yapıda olduğundan emin olun (bir ana sayfa başlığı, sonra mantıksal alt başlıklar). Renk kontrastını kontrol edin, resimlerin anlamlı alt metinleri olsun ve klavye ile gezinti çalışsın (tab sırası, görünür odak durumları, klavye tuzağı olmasın). Formlar ve açılır bölümler fare olmadan erişilebilir ve anlaşılır olmalıdır.
Yayınlamadan önce meta verileri (sayfa başlıkları ve açıklamalar), taşınan sayfalar için yönlendirmeleri ve uygun yerlerde arama indekslemesinin izinli olduğunu doğrulayın. İç gezinme yollarını ve rehberde referans verilen ana site hedeflerini (/pricing veya /contact gibi) test edin.
Son olarak, bir “soğuk okuma” yapın: ürününüzü bilmeyen biri rehberi okuyarak göçü destek almadan tamamlayabilir mi?
Bir göç rehberi gerçek ürün ve gerçek süreçle hizalanmaya devam ettiği sürece yararlıdır. Siteyi tek seferlik bir lansman değil, canlı bir varlık olarak yönetin.
Ürün UI’sı, adlandırma, izinler veya göç adımları değiştiğinde güncellemeler için açık sahiplik belirleyin. Birincil sahip (genellikle ürün dokümantasyonu veya enablement) ve yedek sahibi seçin. Bir tetikleme tanımlayın: UI sürümü, yeni desteklenen kaynak sistemi, değişen önkoşul veya yeni keşfedilen hata modu. Sahiplik belirsizse rehber sürüklenir ve kullanıcıların güveni azalır.
Ne değişti ve ne zaman değiştiğini vurgulayan bir değişiklik günlüğü sayfası tutun—özellikle sonucu etkileyen değişiklikler için (yeni önkoşullar, yeniden adlandırılmış ekranlar, güncellenmiş komutlar veya göz ardı edilmemesi gereken uyarılar). Eğer ürününüzün veya göç yolunun anlamlı sürümleri varsa, eski sürümler için arşiv tutun ki eski sürümlerde olan müşteriler de başarılı olabilsin. Eski sürümleri açıkça işaretleyin ve destek sonu tarihlerini not edin.
Yeni göç senaryoları için basit bir talep süreci oluşturun: kaynak/hedef, kısıtlar, örnek veri boyutu ve istenen geçiş yaklaşımını soran kısa bir form veya bilet şablonu. Talepleri bir alım sahibi
Önce tek bir birincil hedef kitleyi (yöneticiler, geliştiriciler veya son kullanıcılar) ve “tamamlanmış” halin ne olduğunu tanımlayın.
Ardından desteklemeniz gereken göç modlarını seçin (self-serve, destekli, kademeli) ve ölçülebilir başarı kriterleri yazın (tamamlama oranı, daha az destek talebi, göç süresi).
Ana adım akışı için birincil bir kitle seçin; diğer okuyucuları ise şu yollarla destekleyin:
Bu, ana akışı okunabilir tutarken derinliği korur.
Tek bir “tek bir kaynak” tutun:
Paylaşılan bir doküman, proje panosu veya taslak site işe yarar—önemli olan tek ve yetkili bir liste olmasıdır.
Destek, onboarding, çözümler mühendisliği ve müşteri başarı ekipleriyle görüşün.
Her gerçek hatayı için şunu yakalayın:
Bilet temalarını kullanarak hangi konuların daha net rehberliğe ihtiyaç duyduğunu önceliklendirin.
Hibrit bir yapı kullanın:
Bunu, Özet, Hazırlık, Göç, Doğrulama, Sorun Giderme, SSS gibi görev odaklı üst gezinme ile eşleştirin.
Bir Başlangıç sayfası oluşturun ve beklentileri netleştirin:
Bu, Kullanıcıların 1. adıma başlamadan önce gizli gereksinimleri görmesini sağlar.
Platformun temel yetenekleri:
Sürekli güncellemeleri rutin hale getiren aracı seçin.
Her sayfa için tek bir “iş birimi” hedefleyin:
Tutarlı çağrılar (Önemli/İpucu/Uyarı/Hata) ve her sayfada kısa bir “Son güncelleme” değişiklik kaydı ekleyin.
Kayıp olmayı zorlaştırın:
Ayrıca tamamlanmış olanları göstererek duraklama ve devam etmeyi kolaylaştırın.
Şunlar için birinci sınıf sayfalar oluşturun:
Bu sayfalar “adımlar tamamlandı”yı “başarıyla sonuçlandı”ya dönüştürür.