KoderKoder.ai
FiyatlandırmaKurumsalEğitimYatırımcılar için
Giriş YapBaşla

Ürün

FiyatlandırmaKurumsalYatırımcılar için

Kaynaklar

Bize UlaşınDestekEğitimBlog

Yasal

Gizlilik PolitikasıKullanım KoşullarıGüvenlikKabul Edilebilir Kullanım PolitikasıKötüye Kullanımı Bildir

Sosyal

LinkedInTwitter
Koder.ai
Dil

© 2026 Koder.ai. Tüm hakları saklıdır.

Ana Sayfa›Blog›Kamu Hizmetleri Bilgi Portalı Nasıl Oluşturulur
18 Kas 2025·8 dk

Kamu Hizmetleri Bilgi Portalı Nasıl Oluşturulur

Bir hükümet veya kamu hizmetleri bilgi portalını planlama, tasarlama ve başlatma rehberi: erişilebilirlik, içerik, güvenlik, barındırma ve bakım.

Kamu Hizmetleri Bilgi Portalı Nasıl Oluşturulur

Hedefleri, kitleleri ve başarı ölçütlerini belirleyin

Bir kamu hizmetleri portalı ilk günde “herkese her şey” olamaz. Satın alma, liderlik ve ön saha personelinin okuyabileceği bir sayfayı geçmeyen net bir amaç bildirisiyle başlayın.

Portalın ne yapması gerektiğini netleştirin

Portalın öncelikli olarak hangisi olacağını kararlaştırın:

  • Bilgi (politikalar, uygunluk, çalışma saatleri, gereksinimler)
  • İşlemler (başvurular, ödemeler, rezervasyonlar, durum sorgulama)
  • Her ikisi, başlatma için tanımlı yüksek öncelikli hizmet setiyle

Bu karar, içerik yapısından kimlik doğrulamaya ve destek süreçlerine kadar sonraki her şeyi etkiler.

Birincil hedef kitlelerinizi adlandırın (ve neye ihtiyaçları var)

Ana grupları ve tamamlamaları gereken en önemli görevleri listeleyin:

  • Sakinler: yardım bulma, belgeleri yenileme, sorun bildirme
  • Ziyaretçiler: izinler, ulaşım, güvenlik bilgileri
  • İşletmeler: lisanslama, vergi rehberi, uyum adımları
  • İç personel: içeriği güncelleme, talepleri triage etme, hizmet değişikliklerini yönetme

Pratik olun: kitleler demografilerle değil, yapmaya çalıştıkları işler üzerinden tanımlanır.

Gerçekte takip edebileceğiniz başarı ölçütleri seçin

İzlemesi kolay küçük bir ölçüt seti üzerinde anlaşın, örneğin:

  • Önemli yolculuklar için görev tamamlama oranı (ör. “otopark izni başvurusu”)
  • Portalın cevaplaması gereken sorular için azalan çağrı ve yüz yüze başvurular
  • Güncelleme yayınlama süresi (ör. acil duyurular, politika değişiklikleri)
  • Arama başarısı (kullanıcıların doğru sayfayı tekrar arama yapmadan bulması)

Bunları nasıl ölçeceğinizi planlayın (analitik, kısa geri bildirimler, çağrı merkezi etiketleme).

Kısıtları erken belgeleyin

Kapsamı şekillendiren gerçekleri yazın:

  • Bütçe ve zaman çizelgesi (onayları da içerecek şekilde)
  • Satın alma kuralları ve satıcı gereksinimleri
  • Hukuki/uyumluluk ihtiyaçları ve iç gözden geçirme adımları

Basit bir hedefler ve metrikler özeti, öncelikler çatıştığında referans noktası olur ve projeyi kamu yararına odaklar.

İnsanların sitede ne yapması gerektiğini araştırın

İyi kamu portalları, gelenlerin gerçekte ne yapmaya çalıştığını bilerek başlar. İç departmanlar etrafında tasarlarsanız, sakinleri bürokrasiyi düz bir niyete çevirmeye zorlamış olursunuz. Araştırma bu durumu tersine çevirmeye yardımcı olur.

Gerçek talep sinyalleriyle başlayın

Zaten sahip olduğunuz kaynaklardan “en önemli görevleri” toplayarak başlayın:

  • Çağrı merkezi ve ön büro kayıtları (iletişim nedenleri, tekrar eden sorular)
  • Site içi arama sorguları ve sıfır-sonuç aramaları
  • Hizmet etkileşimlerinden sonra kısa anketler (çevrimiçi ve yüz yüze)

“yenile”, “başvur”, “öde”, “bildir”, “durumu kontrol et” gibi fiilleri arayın. Bu fiiller daha sonra gezinme etiketlerini, açılış sayfalarını ve form akışlarını şekillendirir.

Yüksek etkili hizmetler için yolculukları haritalayın

İzinler, yardımlar, ödemeler gibi öncelikli birkaç hizmet seçin ve yolculuğu kullanıcının bakış açısından haritalayın. Şunları dahil edin:

  • İhtiyacı tetikleyen durum (hayat olayı, son tarih, bildirim)
  • Toplamaları gereken bilgiler
  • Nerede takıldıkları (uygunluk, belgeler, kimlik kontrolleri)
  • “Bitti” ne anlama geliyor (onay, makbuz, zaman çizelgesi, sonraki adımlar)

Bu, politikaları açıklayan ama insanlara işi bitirmede yardımcı olmayan bir portalın önüne geçer.

İhtiyaca odaklı basit kişiler (persona) oluşturun

Personaları basit ve pratik tutun: “İlk kez yardım başvurusu yapan biri”, “Ücret ödeyen küçük işletme sahibi”, “Sınırlı İngilizce bilen bir sakin”. Zaman, stres, cihaz, okuryazarlık, erişilebilirlik ihtiyaçları gibi kısıtlara odaklanın; demografilerden ziyade davranışa odaklanın.

Taahhüt etmeden önce hızlıca doğrulayın

Prototipler veya eskizlerle kısa görüşmeler ya da hafif kullanılabilirlik testleri yapın. Katılımcılardan ana görevleri tamamlamalarını isteyin ve ne beklediklerini anlatmalarını isteyin. Böylece kafa karıştıran terimleri, eksik adımları ve güven sorunlarını erken yakalarsınız—içerik ve yapı sertleşmeden önce.

Bilgi mimarisi ve gezinmeyi planlayın

Bir kamu hizmetleri portalı, insanlar neyin kime ait olduğunu bilmeseler bile ihtiyaçlarını hızla bulabildiğinde başarılı olur. Bilgi mimarisi (IA), sitenizin “haritasıdır”: hangi içeriğin olduğu, nasıl gruplandığı ve kullanıcıların nasıl gezindiğidir.

Dürüst bir içerik envanteriyle başlayın

Menü çizmeye başlamadan önce elinizde ne olduğunu toplayın:

  • Mevcut web sayfaları, mikro siteler ve kampanya sayfaları
  • PDF’ler, indirilebilir formlar ve taranmış dokümanlar
  • Hizmet açıklamaları, uygunluk kuralları, ücretler ve işlem süreleri

Her öğeyi temel meta verilerle etiketleyin (konu, hedef kitle, hizmet türü, son güncelleme, sahip ekip). Bu, zaten var olan sayfaları yeniden inşa etmekten kaçınmanızı sağlar ve güncel olmayan ya da çoğaltılmış içeriği öne çıkarır.

Örgüt şeması yerine kullanıcı görevlerine göre düzenleyin

Çoğu sakin bir niyetle gelir: “ruhsatı yenile”, “yardıma başvur”, “bir sorunu bildir”. Kategorileri, ajans isimleri yerine bu görevler etrafında yapılandırın. Basit bir test: biri hükümet yapısını bilmeden doğru menü öğesini tahmin edemiyorsa, gruplayı yeniden düşünün.

Birden fazla ajansın katkıda bulunduğu bir yolculuk varsa, bunu tek bir hizmet olarak ele alın ve gereksinimler, gerekli belgeler, iletişimler gibi destek sayfalarına tek bir hizmet merkezinden bağlantı verin.

Gezinmeyi öngörülebilir şekilde kısa tutun

Ana hizmetler ana sayfadan 2–3 tıklama içinde olsun. Az sayıda üst düzey kategori ve yüksek talep gören görevler için belirgin kısa yollar kullanın. Kurumsal terimlerle dolu “mega menülerden” kaçının; insanların yüksek sesle söyleyeceği sade etiketler kullanın.

Aramayı bir site özelliği değil, kamu hizmeti gibi tasarlayın

Arama genellikle birincil gezinme olur. Bunu kasıtlı planlayın:

  • Kullanıcıların beklediği filtreler (konum, hizmet türü, uygunluk, hayat olayı)
  • Eşanlamlar ve yaygın ifadeler (örn. “çöp toplama” vs “atık toplama”)
  • Yararlı “sonuç yok” rehberi (önerilen terimler, popüler hizmetler)

IA ve gezinme iyi tasarlanırsa çağrıları, şikayetleri ve vazgeçmeleri azaltır; portal sakinlere güven veren, sakin bir his verir.

Erişilebilirlik ve kapsayıcı kullanım için tasarlayın

Erişilebilirlik bir hükümet web sitesi için “iyi olur” değil—hizmetlere eşit erişim sağlamanın bir parçasıdır. WCAG (çoğunlukla WCAG 2.2 AA) hedefleyin ve erişilebilirliği tasarım gereksinimi olarak ele alın.

İnsanların (ve araçların) anlayabileceği bir yapı ile başlayın

Net sayfa yapısı kullanın: bir ana başlık (H1), mantıklı alt başlıklar (H2/H3) ve açıklayıcı bağlantı metni ("buraya tıklayın"dan kaçının). Tutarlı gezinme ve öngörülebilir sayfa düzenleri, bilişsel engelleri olanlar ve ekran okuyucu kullananlar dahil herkes için yardımcı olur.

Okunabilirliği kolaylaştırın: yüksek kontrastlı renk kombinasyonları seçin, satır uzunluklarını rahat tutun ve küçük metinden kaçının. Etkileşimli öğelerin tutarlı odak durumları olsun ki klavye kullanıcıları nerede olduklarını her zaman görebilsin.

Gerçek yardımcı teknolojilerle test edin

Otomatik kontroller faydalıdır ama her şeyi yakalamazlar. Manuel testleri tamamlanma tanımının bir parçası yapın:

  • Sadece klavye ile ana yolculukları gezin (fare yok)
  • Ekran okuyucularla test edin (ör. NVDA, JAWS, VoiceOver)
  • Mobilde %200 yakınlaştırma ve yeniden akış testleri yapın

Basit dil kullanın

Kapsayıcı tasarım aynı zamanda sözlerle ilgilidir. Basit dil kullanın, gerekli adımları açıklayın ve jargon ile açıklanmamış kısaltmalardan kaçının. Bir terim kullanılmak zorundaysa (örn. yasal bir terim) bulunduğu yerde tanımlayın.

Formlar baştan sona erişilebilir olmalı

Formlar genellikle insanların takıldığı yerlerdir. Her alan görünür bir etikete sahip olmalı, kafa karışıklığı olabilecek yerlerde açık yardım metni bulunmalı ve hata mesajları spesifik olmalı ve yardımcı teknoloji tarafından duyurulmalı (ör. “Ulusal Sigorta numaranızı girin” yerine “Geçersiz giriş” demeyin). Hataları yalnızca renkle belirtmeye güvenmeyin.

Bir erişilebilirlik bildirimi ve geri bildirim yolu yayınlayın

Uyumluluk durumu, bilinen sorunlar ve sorun bildirme seçeneklerini açıklayan bir erişilebilirlik bildirimi ekleyin. Bunu sabit bir altbilgi bağlantısında (ör. /accessibility) tutun ve geri bildirim yollarının izlendiğinden ve yanıtlardan sorumlu kişilerin olduğundan emin olun.

İçerik yönetişimi ve editoryal iş akışı kurun

Bir kamu hizmetleri portalının başarısı, bilgilerin doğru tutulup tutulmadığıyla ölçülür. İçerik yönetişimi, "ne yayınlanır, kim tarafından, nasıl kontrol edilir ve nasıl güncel tutulur" sorularına pratik yanıt veren sistemdir. Yoksa sayfalar güncelliğini yitirir, çakışan cevaplar ortaya çıkar ve güven aşınır.

Net bir içerik modeli ile başlayın

Görev atamadan önce sitenizin yayınladığı ana “şeyleri” tanımlayın ki herkes bilgiyi aynı şekilde yapılandırsın. Birçok portal için basit bir model şunları içerir: hizmetler (adım adım rehberlik), haberler, uyarılar, konumlar ve iletişimler. Her tür için zorunlu alanları (örn. uygunluk, ücretler, işlem süresi, gereken belgeler, çalışma saatleri) belirleyin ki içerik departmanlar arasında tutarlı olsun.

Sahiplik ve editoryal süreci belirleyin

Yönetişim, sorumluluklar açık olduğunda işler. Kimlerin şu rolleri üstlendiğini tanımlayın:

  • Yazar (konu sahibi)
  • Gözden geçirenler (politika/hukuk/iletişim)
  • Onaylayan (nihai hesap verebilir sahip)
  • Yayımlayan (web ekibi) ve yayımlandıktan sonra kimlerin düzenleme yapabileceği
  • Güncelleyen (isimlendirilmiş rol, “departman” değil)

Beklenen dönüş sürelerini belgeleyin ve acil duyurular ile zaman duyarlı güncellemeler için bir yol tanımlayın.

İnsanların gerçekten kullanacağı bir stil rehberi oluşturun

Portal sade, tutarlı bir dil gerektirir. Stil rehberiniz ton ve okuma düzeyini, onaylanmış terminolojiyi (ve yasaklı eşanlamlıları), tarih/saat/adres/ numara formatlama kurallarını ve bağlantı yazma kurallarını belirlemelidir (örn. “buraya tıklayın” dan kaçının). Rehberi tek bir yerde tutun ve iç iş akışı dokümanlarına bağlayın.

Süreçlere yaşam döngüsü kuralları yerleştirin

Her sayfanın bir inceleme tarihi olmalı ve "sahip kurum organizasyondan ayrıldı" gibi durumları flagleyebilecek bir mekanizma olmalı. İçerik ne zaman arşivlenir, versiyonlar nasıl saklanır ve değişiklik notlarında nelerin kayıt altına alındığı tanımlanmalı. Versiyonlama bürokrasi değil—ne değişti, ne zaman ve neden kanıtlamanın yoludur.

Çok dilli ve kültürel açıdan net içerikleri destekleyin

Build task-first services
Turn “apply, renew, pay” workflows into real screens and APIs with Koder.ai.
Generate App

Bir kamu hizmetleri portalı, bir sakin birincil dili okusa da okumasa da eşit kullanılabilir hissettirmeli. Çok dilli destek sadece metin çevirisi değildir—insanların aynı ana görevleri aynı güvenle tamamlamasını sağlamaktır.

En çok ihtiyaç duyulan hizmetlerle başlayın

Her şeyi ilk günde çevirmeye çalışma. Önceliklendirin:

  • Uygunluk ve “kim başvurabilir” sayfaları
  • Adım adım talimatlar ve kontrol listeleri
  • Son tarihler, ücretler ve gerekli belgeler
  • Form rehberi, hata mesajları ve onay sayfaları

Bu “önce en önemli görevler” yaklaşımı hızlı değer sunar ve kritik hizmetler için kısmi veya güncel olmayan çeviri riskini azaltır.

Kritik talimatlar için otomatik çeviriden kaçının

Makine çevirisi keşif amacıyla faydalı olabilir ama yasal, güvenlik, finansal veya uyumla ilgili talimatlar için risklidir. Bir kişinin son tarihi kaçırmasına, yanlış form göndermesine veya haklarını yanlış anlamasına yol açabilecek içerikler için profesyonel çeviri ve gözden geçirme şarttır.

Otomatik çeviri sunduğunuzda, bunu açıkça etiketleyin ve orijinal dilin bir tık kadar erişilebilir olmasını sağlayın.

Dil değiştirici kullanıcının yerini korumalı

Dil seçici, kullanıcı aynı sayfada (ve mümkünse aynı bölümde) kalacak şekilde davranmalı; kullanıcı ana sayfaya atılmamalıdır.

Ayrıca:

  • Dil adlarını kendi dillerinde kullanın (örn. “Español”, “العربية”)
  • Tutarlı bir konumda tutun
  • Klavye erişilebilir ve mobilde çalışır olmasını sağlayın

Sadece metni değil formatları da yerelleştirin

Kültürel netlik küçük ayrıntılardan gelir:

  • Tarihler (örn. 26/12/2025 vs 12/26/2025)
  • Para ve sayı formatları
  • Adres ve ad alanları yerel normlara uygun olmalı
  • Telefon numarası formatları ve örnekleri

Formlar sitenizin parçasıysa, yer tutucuların, doğrulama mesajlarının ve yardım metinlerinin her dilde de çevrildiğini ve kültürel olarak anlaşılır olduğunu test edin.

Çeviriyi iş akışına dahil edin

Çok dilli siteler güncellemelerin gerisinde kaldığında başarısız olur. İçeriklerin senkron kalmasını sağlamak için yönetişim kuralları ekleyin:

  • Hangi sayfaların yayımlanmadan önce çevrilmesi gerektiğini işaretleyin
  • Sayfa bazında çeviri durumunu izleyin
  • Yüksek etkili sayfalar için gözden geçirme zamanlaması planlayın

Platform kararlarında, IA ve CMS’in sürümleme ve dil bazlı içerik ilişkilerini desteklediğinden emin olun ki güncellemeler kaybolmasın.

Doğru CMS ve içerik yapısını seçin

Kamu portalı, doğru bilgiyi ölçekte güvenilir biçimde yayınlayabilme yeteneğine göre başarılı olur veya başarısız olur. CMS, editörler için “güvenli yol”u en kolay yol yapmalı ve içerik yeniden kullanılabilir olacak kadar yapılandırılmış olmalıdır.

Gereken CMS yetenekleri

Açık izinler ve hesap verebilirlik sağlayan bir CMS seçin. En azından rol tabanlı erişim (yazar, gözden geçiren, onaylayan, yönetici), onay iş akışları ve tam bir denetim izi sunmalı ki “kim neyi ne zaman değiştirdi” sorusuna kolayca yanıt verilebilsin.

Versiyon geçmişi ve kolay geri alma da aynı derecede önemlidir. Politikalar hızlı değiştiğinde ekipler sayfaları güncellerken önceki revizyonu kolayca geri alabilmelidir.

İçeriği sunumdan ayırın

Önemli bilgileri tekil sayfa tasarımlarının içine kilitlemeyin. Yapılandırılmış alanlar kullanın (başlıklar, özetler, uygunluk, gerekli belgeler, ücretler, işlem süreleri, iletişim kanalları) ki aynı içerik tutarlı şekilde şu alanlarda görünebilsin:

  • Hizmet sayfaları
  • Arama sonuçları ve “ilgili hizmetler” blokları
  • PDF’ler veya yazdırma görünümleri
  • Gelecekteki kanallar (uygulamalar, kiosklar, sohbet desteği)

Bu yaklaşım çeviri süreçlerini de kolaylaştırır; çeviriler alan bazında hizalanır.

Vatandaş ihtiyaçlarına uygun standart şablonlar

Bekleneni bilmek için az sayıda sayfa şablonu tanımlayın:

  • Hizmet sayfası şablonu: nedir, kimler için, adımlar, belgeler, maliyet, süreler ve nasıl başvurulur
  • SSS şablonu: kısa sorular, sade cevaplar ve yetkili hizmet sayfasına bağlantılar
  • Duyuru şablonu: ne değişti, kimleri etkiler, yürürlülük tarihi ve yardım alınacak yer

Entegrasyonları erken planlayın

Portalın bağlanması gereken sistemleri haritalayın: çevrimiçi formlar, ödeme sağlayıcıları, vaka yönetim sistemleri, haritalar/konum hizmetleri, randevu rezervasyonları ve analitik. Hangi içeriğin CMS’de yaşadığını, hangisinin dış sistemlerden çekileceğini kararlaştırın.

Prototip veya hizmet yolculuklarını tam inşa etmeden doğruluyorsanız, hız kazandıran bir "vibe-coding" yaklaşımı ekiplerin ilerlemesini sağlar. Örneğin, Koder.ai ekiplerin vatandaş odaklı akışları sohbet yoluyla tasarlayıp çalışan bir web uygulaması (React) ve backend (Go + PostgreSQL) oluşturmasına, ve "planlama modu"nda iterasyonda hız kazanmalarına izin verir. Yaklaşım doğrulandığında kaynak kodu güvenlik incelemesi ve satın alma gereksinimlerine uyacak şekilde dışarı aktarabilirsiniz.

Güvenli yayımlamayı belgeleyin

İsimlendirme kuralları, gözden geçirme kuralları, erişilebilirlik kontrolleri ve acil güncelleme yönetimi hakkında kısa bir “editör el kitabı” yazın. Bunu işe alıştırma sürecinin bir parçası yapın ve merkezi bir yerde (örn. /content-guidelines) güncel tutun.

Güvenlik ve gizliliği baştan inşa edin

Support multilingual tasks
Test multilingual flows and keep content aligned field by field as you iterate.
Start Prototype

Güvenlik ve gizlilik, kamu web sitesi için “ekstra” değil—hizmet kalitesinin parçasıdır. İnsanlar bir portalı ancak güvenli hissettikleri, kendini açıkça anlattığı ve kişisel bilgileri dikkatle işlediği sürece kullanırlar.

Daha az toplayın, daha çok açıklayın

Veri minimizasyonuyla başlayın. Her form alanı için iki basit soruya cevap verebilmelisiniz: Neden buna ihtiyacımız var? ve Kullanıcı sağlamazsa ne olur? Eğer alan “iyi olur”sa, çıkarın veya isteğe bağlı yapın.

Veri topladığınız yerlerde alanın yanında kısa yardımcı metin koyun (gömülü değil). Bu vazgeçmeleri azaltır ve güven oluşturur.

Güvenli varsayılanları zorunlu kılın

Her yerde HTTPS kullanın—istisna yok—ve HTTP trafiğini otomatik olarak yönlendirin. Yönetici erişimini sıkılaştırın:

  • Personel için güçlü parolalar ve çok faktörlü kimlik doğrulama zorunlu kılın
  • Rol tabanlı izinler kullanın (çoğu editör yönetici olmamalı)
  • Eklentiler/temalar/minimumda tutulmalı ve düzenli güncelleme programı olmalı

Formları spam ve suiistimale karşı koruyun

Halka açık formlar otomatik suistimale hedef olur. Tek bir araca güvenmek yerine birden fazla önlem kombinasyonu kullanın:

  • Sunucu tarafı doğrulama (tarayıcı doğrulamasına güvenmeyin)
  • Gönderimler için hız sınırlama ve throttling
  • Gerçek kullanıcıların hataları düzeltmesine yardımcı olan açık hata mesajları

Okurların anlayacağı bir gizlilik bildirimi ve çerez yaklaşımı yazın

Yerel kurallara uygun, sakinler için yazılmış bir gizlilik bildirimi yayınlayın. Ne topladığınızı, neden topladığınızı, kimlerin erişebildiğini ve ne kadar süre saklandığını açıkça belirtin. Çerezler için sade bir onay yaklaşımı kullanın ve gereksiz izleyicilerden kaçının.

Yüklemeler ve hassas verilerin güvenli işlenmesini planlayın

Kimlik gibi ekleri kabul ediyorsanız bunları yüksek riskli kabul edin: dosya türlerini kısıtlayın, yüklemeleri tarayın, güvenli depolayın ve erişimi sınırlandırın. Bir silme süreci tanımlayın ve test edin—gizlilik, gerektiğinde veriyi kaldırabilmeyi içerir.

Performans ve güvenilirliği zorunlu kılın

İnsanlar bir kamu portalına hızlı cevap almak için gelir—çoğunlukla daha eski telefonlarda, sınırlı veri planlarında veya güvenilir olmayan ağlarda. Sayfalar ağırsa veya site erişilemezse güven hemen düşer.

Önce yavaş bağlantılar için tasarlayın

“Yavaş ama kullanılabilir” varsayılanınız olsun. Sayfa ağırlığını düşük tutun: görselleri sıkıştırın, otomatik oynatılan medyadan kaçının ve o sayfada doğrudan görevi desteklemeyen scriptleri yüklemeyin.

Pratik bir kural: bir sayfa sakinlerin hizmet yolculuğunu tamamlamasına yardımcı olmuyorsa, yolculuğu yavaşlatmamalıdır.

Genel içerik için önbellekleme ve CDN kullanın

Herkes için aynı olan içerik (rehberler, uygunluk kriterleri, ofis konumları) için önbellekleme yükleme sürelerini ve sunucu yükünü ciddi şekilde azaltır. CDN, bu varlıkları kullanıcılara daha yakın sunar ve ani talepleri absorbe etmeye yardımcı olur. Önbellekleme kuralları gizliliğe dikkat etmeli (ör. kişiselleştirilmiş sayfaları asla cache’lemeyin).

Performans bütçeleri belirleyin

Basit, ölçülebilir bütçeleri baştan tanımlayın ve tasarım ile içerik güncellemeleri sırasında uygulayın:

  • Maksimum sayfa ağırlığı (özellikle açılış sayfaları için)
  • Orta seviye mobil cihazlarda etkileşim süresine kadar hedef süre
  • Üçüncü taraf scriptler ve yazı tipleri için sınırlar

Bu hedefleri dahili olarak yayınlayın ki içerik ve tasarım ekipleri yapılan fedakarlıkları anlasın.

Trafik sıçramalarına hazırlanın

Son tarihler, yardım yenilemeleri, hava olayları ve acil durumlar ani yüksek trafike yol açabilir. Yük testleri, ölçeklenebilir barındırma ve temel görevleri açık tutan bir “azaltılmış ama işlevsel” mod ile hazırlanın (durum güncellemeleri, ana formlar, iletişim seçenekleri çalışır halde kalsın).

Başlangıçtan itibaren izleyin

Canlıya almadan önce çalışırlık izleme, performans takibi ve uyarılar ekleyin. Gerçek kullanıcı performansını takip edin, çağrı beklemeyi belirleyin ve sorunları hızlı ve tutarlı şekilde ele almak için süreçleri belgeleyin.

İşleyen formlar ve hizmet yolculukları tasarlayın

Çoğu kişi bir kamu portalını bir şeyi yapmak için ziyaret eder: başvurmak, yenilemek, raporlamak, talep etmek veya ödemek. Bir formun görevi, kullanıcıları minimum eforla ve maksimum güvenle bu görevden geçirmek olmalıdır.

Kullanıcının görevinden başlayın, örgüt şemasından değil

Yolculuğu net adımlardan oluşan bir set halinde tasarlayın (örneğin: Uygunluk → Bilgiler → Belgeler → Gözden Geçir → Gönder). Kullanıcının nerede olduğunu gösteren basit bir ilerleme göstergesi kullanın ve her adım “Şu anda ne yapmam gerekiyor?” sorusunu sade dilde yanıtlamalı.

Hataları yardımcı ve düzeltilebilir yapın

Girişleri anında veya alanı terk ettiklerinde doğrulayın—özellikle tarihler, kimlik numaraları, dosya boyutu limitleri ve zorunlu alanlar için. Hata olduğunda alanın yanında eyleme dönük bir mesaj gösterin (“Doğum tarihinizi GG/AA/YYYY formatında girin”) ve kullanıcının zaten girdiği verileri saklayın. “Geçersiz giriş” gibi belirsiz uyarılardan kaçının.

Taslaklar ve onaylarla vazgeçmeleri azaltın

Mümkünse kullanıcıların taslak kaydetmesine ve daha sonra devam etmesine izin verin; özellikle uzun başvurular için önemlidir. Gönderim sonrası açık bir makbuz verin: referans numarası, gönderilen bilgiler ve durumu nasıl takip edecekleri. Uygunsa onay e-postası/SMS gönderin ve kullanıcıya bunu almadıklarında ne yapacaklarını söyleyin.

Anahtar bilgileri PDF’lerin içine saklamayın

Eğer PDF yayınlamak zorundaysanız, erişilebilir HTML sürümünü birincil seçenek olarak sağlayın ve indirilebilir belgelerin erişilebilir olmasını sağlayın. Bu mobil kullanıcıları ve ekran okuyucu kullanıcılarını destekler (bkz. /accessibility).

Gönderim sonrası ne olacağını açıklayın

Gönderim sonrası beklentileri netleştirin: tipik zaman çizelgeleri, inceleme aşamaları, kararların nasıl bildirileceği ve hataları düzeltme ya da itiraz etme yolları. Net sonraki adımlar tekrar aramaları azaltır ve güven oluşturur.

Ölçün, iyileştirin ve güveni koruyun

Keep control with code export
Export source code to fit security reviews, procurement checks, and internal hosting needs.
Export Code

Bir kamu hizmetleri portalı asla “bitmiş” değildir. İnsanların ihtiyaçları, politikalar ve küçük kullanılabilirlik sorunları hızla değişebilir. Sürekli ölçme ve iyileştirme, önemli olanı düzeltmenize, hesap verebilirliği göstermeye ve kamu güvenini korumaya yardımcı olur.

İnsanların ne yapmaya çalıştığını ve nerede başarısız olduklarını takip edin

Göstergeleri gerçek sonuçlarla ilişkilendirin, gösteriş amaçlı metriklerden kaçının. Odaklanılacak alanlar:

  • Site aramaları (en fazla sorgular, sıfır-sonuç aramaları, yeniden aramalar)
  • En önemli görevler ve tamamlama oranları
  • Kırık bağlantılar ve 404’ler (özellikle dış kaynaklardan gelenler)
  • Form vazgeçmeleri (hangi adımda bırakıyorlar, yaygın doğrulama hataları)

Gizliliği gözeten analitik kullanın

Kamu siteleri hizmetleri iyileştirmek için gerekli olan minimum veriyi toplamalıdır. Tercih edilen yöntemler: toplu raporlama, kısa saklama süreleri ve hassas bilgilerin URL, arama günlükleri veya olay isimlerinde yakalanmaması. Oturum kaydı veya ısı haritaları kullanıyorsanız açık bir gerekçe ve sıkı kontroller belirleyin—ya da hiç kullanmayın.

İçeriği güncelleme gücünde olanlara içgörüleri görünür kılın

İçerik sahipleri ve hizmet ekipleri için basit panolar oluşturun: “Hangi sayfalar başarısız?”, “Hangi içerik güncel değil?”, “Hangi formlar destek çağrısına neden oluyor?” Panolar karar vermeye yönlendirmeli, sadece raporlamaya değil.

Düzenli test yapın ve en büyük engelleri önce düzeltin

Her çeyrek en yüksek trafikli görevler üzerinde hafif kullanılabilirlik testleri yapın. Hataları, kafa karışıklığını ve tekrar eden iletişim gereksinimini azaltacak düzeltmeleri önceliklendirin.

Net triage ile bir geri bildirim döngüsü tutun

Anahtar sayfalarda bir geri bildirim kanalı sağlayın (örn. “Bu sayfa yardımcı oldu mu?” ve isteğe bağlı yorum). Kimin okuduğunu, sorunların nasıl kategorize edildiğini (içerik hatası, teknik hata, politika sorusu) ve hedef yanıt sürelerini tanımlayın—böylece geri bildirim iyileştirmeye dönüşsün, bir kara kutuya değil.

Lansmana ve uzun vadeli bakıma hazırlanın

Bir kamu hizmetleri portalını yayına almak bitiş çizgisi değildir—gerçek kullanımın başladığı andır. Sorunsuz bir lansman destek çağrılarını azaltır, güveni korur ve ekibin siteyi güvenle geliştirmesi için alan sağlar.

Pratik bir lansman kontrol listesi hazırlayın

Teknik olmayan bir lansman sahibinin çalıştırabileceği, açık geç/gerekli kriterleri olan bir kontrol listesi oluşturun. En az şunları içermeli:

  • Erişilebilirlik: ana yolculuklar klavye-only ile denendi, ekran okuyucu testleri yapıldı, renk kontrastı kontrolü ve son bir WCAG denetim özeti.
  • Güvenlik ve gizlilik: TLS/HTTPS doğrulandı, çerezler gözden geçirildi, izinler kontrol edildi, yönetici hesapları temizlendi ve gizlilik bildirimi onaylandı.
  • İçerik hazırlığı: en önemli görevler kapsandı, güncel olmayan sayfalar kaldırıldı, iletişim bilgiler doğrulandı, PDF’ler minimize edildi veya erişilebilir hale getirildi ve sade dil kontrolü tamamlandı.
  • Yönlendirmeler ve süreklilik: eski URL’ler için yönlendirmeler, 404 sayfası test edildi, iç bağlantılar kontrol edildi ve analitik etiketleri doğrulandı.

Editörleri ve hizmet sahiplerini eğitin

Eğitimi lansmandan önce planlayın, sonra değil. Kısa, role özel oturumlar sağlayın:

  • Editörler: sayfa nasıl güncellenir, şablonlar nasıl kullanılır, erişilebilir başlık/bağlantı nasıl eklenir ve gözden geçirme nasıl talep edilir
  • Hizmet sahipleri: değişiklikleri nasıl onaylar, kullanıcı geri bildirimini nasıl takip eder ve acil güncellemeleri nasıl yükseltir

Eğitimi, insanların gerçekten bulacağı bir el kitabı ile eşleştirin (örneğin intranet ve /help üzerinden erişim).

Sürdürebileceğiniz bir bakım programı belirleyin

Tekrarlayan görevleri ve sahiplerini tanımlayın:

  • Haftalık: hata raporları ve kırık bağlantıların gözden geçirilmesi
  • Aylık: yamaların uygulanması, erişim izinlerinin gözden geçirilmesi, yedekleme testleri
  • Çeyreklik: en önemli sayfalar ve kritik yolculuklar için içerik incelemeleri

Olay müdahalesini belgeleyin

Kesintiler veya güvenlik olayları için bir sayfalık çalışma kitabı yazın: çağrı listesi, kamuya nasıl güncelleme yapılacağı, hangi verilerin kaydedileceği ve hukuki/iletişim müdahalesinin ne zaman gerektiği. Yayından önce bir kez uygulamalı prova yapın.

Sürekli iyileştirme için bütçe ayırın

Yayından sonra düzeltmeler, kullanıcı kaynaklı iyileştirmeler ve erişilebilirlik geliştirmeleri için zaman ve fon ayırın. Küçük, istikrarlı bir iyileştirme bütçesi, birkaç yılda bir büyük bir yeniden yapılandırmadan daha iyidir.

SSS

What should we define first when starting a public service portal project?

Öncelikle portali esas olarak bilgi, işlem mi yoksa her ikisi mi olacağına karar verin ve başlatma için sınırlı sayıda hizmet belirleyin. Ardından bir sayfayı geçmeyen bir amaç bildirisi yazın ve birkaç ölçülebilir sonuçta anlaşın (ör. görev tamamlama oranı, azalan çağrılar, güncelleme yayın süresi).

Bu, kapsamı gerçekçi tutar ve öncelikler çatıştığında referans sağlar.

How do we identify the primary audiences for a government portal?

Hedef kitleleri demografiklerle değil, tamamlamak istedikleri görevlerle tanımlayın. Tipik gruplar: sakinler, ziyaretçiler, işletmeler ve iç personel.

Her grup için “başvur”, “yenile”, “öde”, “rapor et”, “durumu kontrol et” gibi en önemli görevleri listeleyin ve bunları gezinme ile içerik önceliklerini belirlemek için kullanın.

Which success metrics are most useful for a public service portal?

Gerçek hizmet sonuçlarını ve izlemesi kolay metrikleri seçin:

  • En önemli yolculuklar için görev tamamlama oranı
  • Portalın yanıtladığı sorular için azalan çağrı/ziyaret sayısı
  • Arama başarısı (daha az tekrar arama, daha az sıfır sonuç)
  • Kritik güncellemelerin yayınlanma süresi

Ölçüm yöntemini (analitik, kısa geri bildirim formları, çağrı etiketleme) baştan kararlaştırın.

How can we research what people actually need to do on the site?

Elinizdeki talep sinyallerinden başlayın:

  • Çağrı merkezi/ön büro kayıtları
  • Site içi arama sorguları (özellikle sıfır sonuçlar)
  • Hizmet etkileşimlerinden sonra kısa anketler

Tekrarlayan fiilleri (“başvur”, “yenile”, “öde”) arayın ve tam bir yapıya geçmeden önce hızlı görüşmeler veya kullanılabilirlik testleriyle doğrulayın.

What’s the best way to map citizen journeys for key services?

Birkaç yüksek etkili hizmet için vatandaş yolculuklarını kullanıcı bakış açısından haritalayın:

  • İhtiyacı tetikleyen durum
  • Toplamaları gereken bilgi/dokümanlar
  • Nerede takıldıkları (uygunluk, kimlik kontrolleri, belirsiz adımlar)
  • “Tamamlandı”nın ne anlama geldiği (makbuz, zaman çizelgesi, sonraki adımlar)

Bu, politikaları açıklayan ama görevleri tamamlamaya yardımcı olmayan bir portalın önüne geçer.

How should we structure information architecture if departments own different parts?

Önce gerçek bir içerik envanteri yapın (sayfalar, PDF’ler, formlar, mikro siteler) ve öğeleri konu, sahip ve son güncelleme gibi temel meta verilerle etiketleyin.

Ardından gezinmeyi kullanıcı görevleri (ör. “Başvur”, “Öde”, “Rapor Et”) etrafında yapılandırın; ana hizmetlerin ana sayfadan 2–3 tıklama içinde erişilebilir olmasını hedefleyin.

What are the most important accessibility requirements for government websites?

Erişilebilirliği bir tasarım gereksinimi ve tamamlanma kriteri olarak ele alın. Önemli uygulamalar:

  • Net başlık yapısı ve açıklayıcı bağlantı metinleri
  • Sadece klavye ile gezinme kontrolleri
  • Ekran okuyucu testleri (NVDA/JAWS/VoiceOver gibi)
  • Form etiketleri, yardımcı hata mesajları ve renk dışı uyarılar

Bir erişilebilirlik beyanı yayınlayın (ör. /accessibility) ve izlenen bir geri bildirim yolu sağlayın.

How do we keep portal content accurate after launch (governance)?

Kim yazıyor, kim gözden geçiriyor, kim onaylıyor, kim yayımlıyor ve kim güncelliyor sorularına yanıt veren açık bir sistem tanımlayın—kişisel rollerle, “departman” gibi belirsiz ifadelerle değil.

İçerik yaşam döngüsü kuralları (inceleme tarihleri, arşivleme) ve terminoloji ile biçimlendirme için bir stil rehberi ekleyin. Bu, bilgilerin zaman içinde doğru ve tutarlı kalmasını sağlar.

What’s a practical approach to multilingual support without translating everything?

Öncelikle en kritik görevleri etkileyen sayfaları çeviri için önceliklendirin:

  • Uygunluk ve “kim başvurabilir” sayfaları
  • Adım adım talimatlar ve kontrol listeleri
  • Son tarihler, ücretler, gerekli belgeler
  • Form rehberi, hata mesajları, onay sayfaları

Hukuki/ güvenlik/finansal yönergeler için makine çevirisini kullanmayın; profesyonel çeviri ve doğrulama gerekir. Dil değiştirici kullanıcının aynı sayfada kalmasını sağlamalıdır.

What CMS and platform capabilities matter most for security, reliability, and scale?

Rol tabanlı izinler, onay iş akışları, denetim izleri ve kolay geri alma sağlayan bir CMS seçin. İçeriği alanlara ayırın (uygunluk, ücretler, işlem süreleri, belgeler) ki içerik arama sonuçlarında, ilgili hizmet bloklarında ve diğer kanallarda yeniden kullanılabilsin.

Entegrasyonları (formlar, ödemeler, vaka yönetimi, randevu) erken planlayın ve HTTPS, MFA, veri minimizasyonu, önbellekleme/CDN ve izleme gibi temel güvenlik/performans gereksinimlerini belirleyin.

İçindekiler
Hedefleri, kitleleri ve başarı ölçütlerini belirleyinİnsanların sitede ne yapması gerektiğini araştırınBilgi mimarisi ve gezinmeyi planlayınErişilebilirlik ve kapsayıcı kullanım için tasarlayınİçerik yönetişimi ve editoryal iş akışı kurunÇok dilli ve kültürel açıdan net içerikleri destekleyinDoğru CMS ve içerik yapısını seçinGüvenlik ve gizliliği baştan inşa edinPerformans ve güvenilirliği zorunlu kılınİşleyen formlar ve hizmet yolculukları tasarlayınÖlçün, iyileştirin ve güveni koruyunLansmana ve uzun vadeli bakıma hazırlanınSSS
Paylaş
Koder.ai
Build your own app with Koder today!

The best way to understand the power of Koder is to see it for yourself.

Start FreeBook a Demo